Перевод сообщений сервера

Антиквар

Администратор
Staff member
Была давненько просьба перевести сообщения сервера на другие языки, чтобы игроки из других стран чувствовали себя комфортно в игре. Без сторонней помощи тут не обойтись, потому что сообщений очень много.

Кто желает помочь и обладает достаточными знаниями какого-либо языка из необходимых, то не стесняйтесь предлагать варианты перевода. В основном требуется перевод на английский, французский, немецкий, испанский и китайский. Но другие языки тоже не будут лишними. Отмечу лишь, что нужно знание языка, а не машинный перевод гуглом и прочими переводчиками. Общими усилиями постепенно переведем все сообщения. Я по мере готовности плагинов к переводу, буду выкладывать сообщения, которые нужно перевести.

Сегодня перевел плагин самоубийства для зараженных. Завтра он будет установлен на серверы. Перевод был сделан только на английский, необходимо сделать и на другие языки, а возможно и поправить мой перевод на английский.

Код:
"en" "Tanks can't commit suicide"
"ru" "Самоубийство запрещено для Танков"
 
"en" "Stop moving and try again"
"ru" "Остановитесь и повторите"
 
"en" "You have committed suicide"
"ru" "Вы совершили самоубийство"
 
"en" "Suicide for Infected: press mouse wheel"
"ru" "Самоубийство для Зараженных: нажатие роликом мышки"


Список языков перевода
Код:
"en" "English"
"l0l" "1337speak"
"ar" "Arabic"
"pt" "Brazilian"
"bg" "Bulgarian"
"cze" "Czech"
"da" "Danish"
"nl" "Dutch"
"fi" "Finnish"
"fr" "French"
"de" "German"
"el" "Greek"
"he" "Hebrew"
"hu" "Hungarian"
"it" "Italian"
"jp" "Japanese"
"ko" "KoreanA"
"ko" "Korean"
"lv" "Latvian"
"lt" "Lithuanian"
"no" "Norwegian"
"pl" "Polish"
"pt_p" "Portuguese"
"ro" "Romanian"
"ru" "Russian"
"chi" "SChinese" // Chinese (Simplified)
"sk" "Slovak"
"es" "Spanish"
"sv" "Swedish"
"zho" "TChinese" // Chinese (Traditional)
"th" "Thai"
"tr" "Turkish"
 
Перевел на немецкий. Мое знание языка, конечно, не совсем близко к носителям, но вполне сносно. Перевод не совсем дословный, но суть более чем передает.
Код:
"de" "Der Tank kann sich nicht selbst zu töten"
"ru" "Самоубийство запрещено для Танков"
 
"de" "Sie müssen stoppen und wiederholen"
"ru" "Остановитесь и повторите"
 
"de" "Sie haben sich getötet"
"ru" "Вы совершили самоубийство"
 
"de" "Die Infizierte können sich selbst zu töten. Bitte, klicken auf die Scrollrad."
"ru" "Самоубийство для Зараженных: нажатие роликом мышки"
 
Еще нужен перевод ползания.
Код:
"ru" "Нажмите W (ВПЕРЕД), чтобы ползти!"
"en" "Press W (FORWARD) to crawl while incapped!"
 
Нужен перевод фраз поднятия медикаментами.
Код:
"ru" "Вас поднял {ник игрока}"
"en" "You was revived by {ник игрока}"
 
"ru" "Вы подняли {ник игрока}"
"en" "You are revived {ник игрока}"
 
"ru" "Вы падали [ 0 / 5 ]"
"en" "You was incapacitated [ 0 / 5 ]"
 
"ru" "{ник игрока} падал [ 0 / 5 ]"
"en" "{ник игрока} was incapacitated [ 0 / 5 ]"
 
"ru" "Вы упали [ 0 / 5 ]"
"en" "You are incapacitated [ 0 / 5 ]"
 
"ru" "Вы упали [ 0 / 5 ] < ПОСЛЕДНЕЕ ПАДЕНИЕ >"
"en" "You are incapacitated [ 0 / 5 ] < LAST LIFE >"
 
"ru" "Вы поднимаете СЕБЯ"
"en" "You are helping YOURSELF"
 
"ru" "Вы поднимаете {ник игрока}"
"en" "You are helping {ник игрока}"
 
"ru" "Вас поднимает {ник игрока}"
"en" "{ник игрока} is helping YOU"
 
"ru" "Вам уже помогают!"
"en" "Someone helping you already!"
 
"ru" "Нужны медикаменты, чтобы освободиться!"
"en" "You need medicine to free yourself!"
 
"ru" "Нужны медикаменты, чтобы встать!"
"en" "You need medicine to stand up!"
 
"ru" "Сохраните АПТЕКУ! Она спасет вас позже!"
"en" "Save your MEDKIT! It will help you later!"
 
"ru" "{ник игрока} отказался вставать!"
"en" "{ник игрока} refused your help!"
 
"ru" "{ник игрока} поднял {ник игрока}"
"en" "{ник игрока} are revived {ник игрока}"
 
"ru" "аптечкой"
"en" "first aid kit"
 
"ru" "дефибриллятором"
"en" "defibrillator"
 
"ru" "таблетками"
"en" "pain pills"
 
"ru" "адреналином"
"en" "adrenaline"
 
"ru" "{ник игрока} поднял себя {аптекой}"
"en" "{ник игрока} revived himself by {аптекой}"
 
"ru" "Нажмите CTRL (Приседание), чтобы встать!"
"en" "Press CTRL (DUCK) to stand up!"
 
"ru" "Нажмите CTRL (Приседание), чтобы встать здоровым!"
"en" "Press CTRL (DUCK) to stand up fully healthy!"
 
"ru" "{ник игрока} станет Черно-Белым после поднятия!"
"en" "{ник игрока} will be Black and White after reviving!"
 
"ru" "{ник игрока} на последнем издыхании!"
"en" "{ник игрока} on last life!"
 
"ru" "Вы полностью здоровы"
"en" "You are fully healthy"
 
"ru" "{ник игрока} полностью здоров!"
"en" "{ник игрока} are fully healthy!"
 
"ru" "Вы нашли {аптеку}"
"en" "You found {аптеку}"
 
"ru" "молотов"
"en" "molotov"
 
"ru" "пайп-бомбу"
"en" "pipe bomb"
 
"ru" "блевоту"
"en" "vomit jar"
 
"ru" "аптеку"
"en" "medkit"
 
"ru" "дефибриллятор"
"en" "defibrillator"
 
"ru" "зажигательные патроны"
"en" "incendiary ammo"
 
"ru" "разрывные патроны"
"en" "explosive ammo"
 
"ru" "таблетки"
"en" "pills"
 
"ru" "адреналин"
"en" "adrenaline"
 
"ru" "Передать {аптеку}"
"en" "Transfer {аптеку}"
 
"ru" "Возьмите ВЕЩЬ в руки и ПОВТОРИТЕ!"
"en" "Hold THING in your hands and REPEAT!"
 
"ru" "Эту ВЕЩЬ нельзя передать!"
"en" "This THING is not allowed for transfer!"
 
"ru" "У всех игроков нет места для этой вещи!"
"en" "All players has no free slot for this thing!"
 
"ru" "У игрока {ник игрока} нет места для этой вещи!"
"en" "Player {ник игрока} has no free slot for this thing!"
 
"ru" "{ник игрока} отдал {аптеку} игроку {ник игрока}"
"en" "{ник игрока} transfered his {аптеку} to {ник игрока}"
 
"en" "first aid kit"
В английской версии лефта аптека medkit зовётся.

"ru" "... поднял себя ..."
"en" "... revived yourself by ..."
Если это третье лицо, тогда правильно himself вместо yourself

"ru" "Вы подняли ..."
"en" "You are revived ..."
А здесь просто "You revived ..."

"ru" "... полностью здоров!"
"en" "... are fully healthy!"
Опять же, если третье лицо единственное число, тогда "... is fully healthy!"

"ru" "... поднял ..."
"en" "... are revived ..."
Прошедшее время, тут без are

ПС. Прошу прощения, что столькими постами пишу.
 
Нужен перевод на другие языки.

Генератор на финальной карте Жертвы.
Код:
"ru" "Запустите следующий генератор!"
"en" "Now you can activate next generator!"
 
"ru" "... запустил последний генератор!"
"en" "... activate last generator!"
 
"ru" "... запустил генератор! Ждите 3 минуты, чтобы запустить другой!"
"en" "... activate generator! Wait 3 minutes before activate next!"
 
"ru" "Генератор можно запустить через ... минут(ы)"
"en" "Generator will be unlocked after ... minute(s)"
 
"ru" "Генератор можно запустить через ... секунд(ы)"
"en" "Generator will be unlocked after ... second(s)"


Антираш.
Код:
"ru" "ПРЕГРАДА ИСЧЕЗНЕТ ЧЕРЕЗ ... СЕК."
"en" "BARRIER WILL DISAPPEAR AFTER ... SEC."
 
"ru" "ДВЕРИ ОТКРОЕТ ЧЕРЕЗ ... СЕК."
"en" "DOOR WILL OPEN AFTER ... SEC."
 
"ru" "Путь разблокирован. Можно идти."
"en" "The way is clear. You can go."
 
"ru" "Дверь разблокирована. Можно идти"
"en" "The door is open. You can go."
 
"ru" "УДАЧИ И ПРИЯТНОЙ ИГРЫ"
"en" "GOOD LUCK and HAVE FUN"
 
"ru" "... запустил последний генератор!"
"en" "... activate last generator!"

"ru" "... запустил генератор! Ждите 3 минуты, чтобы запустить другой!"
"en" "... activate generator! Wait 3 minutes before activate next!"
В этих двух строчках будет не просто "activate", a "activated"
 
Мой перевод основных особенностей Blood Factory (то, что выводится на главной странице).
Порядок не сохранён, сгруппировал по особенностям выживших и мутантов.


Server features
~~~~~~~~~~~~~~~
Mode: Versus.
Max players: 20.
Players can vote for the next campaign.
Some maps have complicated path to the safe room.
Rewards for killing tanks and witches.
Every gun has the laser sight.
The survivors can exchange objects like pills and a pipe bomb, etc.
The survivors can be incapacitated five times until black/white mode.
The downed survivor can raise himself using pills, an adrenaline shot or a
medkit.
Raising and curing are faster.
Running under the adrenaline is faster.
Gnome Chompski recovers the survivor's health.
The downed survivor can crawl slowly (third-person view).
Up to three tanks at the same time.
The burning tank moves faster.
The infected can fly at ghost time.
The infected can choose the kind of special infected (except the witch and the tank).
The charger can change direction while running.
The charger can release the victim.
The smoker can move while pulling the victim. Smoke causes damage.
The boomer moves faster and can vomit while moving.
The jockey can jump with the survivor
The spitter is immortal after spit for a while.

More info about server features.
Unique bonuses for VIP players.
HLstatsX is installed.

Wait for 3 minutes...
 
Нужна помощь с переводом на другие языки.
Код:
"ru" "Чтобы выгнать игрока, напишите в чат: !vk"
"en" "Do you want to kick a player? Type in the chat: !vk"
 
"ru" "У вас нет прав на запуск голосования"
"en" "You cannot start this vote"
 
"ru" "У ВАС НЕТ ПРАВ ВЫГОНЯТЬ!"
"en" "YOU CANNOT KICK!"
 
"ru" "Попросите игрока:"
"en" "Ask player:"
 
"ru" "Выгнать игрока:"
"en" "Kick player:"
 
"ru" "Подождите окончания текущего голосования"
"en" "Wait until the end of current vote"
 
"ru" "Подождите 5 мин."
"en" "Wait for 5 min."
 
"ru" "{ник игрока} запустил голосование против {ник игрока}"
"en" "{ник игрока} started a kick vote on {ник игрока}"
 
"ru" "Выгоняем {ник игрока} ( 7 ДА, 3 НЕТ ). Бан: 10 мин."
"en" "{ник игрока} has been kicked ( 7 YES, 3 NO ). Ban: 10 min."
 
"ru" "Выгоняем {ник игрока} ( ПОДТВЕРЖДЕНО ). Бан: 10 мин."
"en" "{ник игрока} has been kicked ( CONFIRMED ). Ban: 10 min."
 
"ru" "Недостаточно голосов против {ник игрока} ( 3 ДА, 7 НЕТ )"
"en" "Not enough votes against {ник игрока} ( 3 YES, 7 NO )"
 
"ru" "{ник игрока} запустил голосование: {тип голосования}"
"en" "{ник игрока} started a {тип голосования} vote"
 
"ru" "Вас выгнали голосованием. Бан: 10 мин"
"en" "You got banned by vote. Ban: 10 min"
 
"ru" "{ник игрока} подтвердил голосование"
"en" "{ник игрока} has confirmed this voting"
 
"ru" "{ник игрока} отменил голосование"
"en" "{ник игрока} has vetoed this voting"

"ru" "Ваше текущее количество киков за день: 1. Максимум: 5"
"en" "Your number of kicks for this day: 1. Maximum: 5"

"ru" "Вы не можете запустить голосование. Максимум 5 киков в день"
"en" "You cannot start this vote. Maximum 5 kicks per day"
 
Чтобы точнее перевести, нужно знать контекст. Как я понял, так и перевёл.
Код:
"ru" "Чтобы выгнать игрока, напишите в чат: !vk"
"en" "Do you want to kick a player? Type in the chat: !vk"
 
"ru" "У вас нет прав на запуск голосования"
"en" "You cannot start voting." // Предполагается, что игрок ранее пытался запустить голосование, поэтому the.
 
"ru" "У ВАС НЕТ ПРАВ ВЫГОНЯТЬ!"
"en" "YOU CANNOT KICK!"
 
"ru" "Попросите игрока:"
"en" "Ask the player:" // Тут нужен артикль, но мне непонятен контекст, ставлю the, т. к. наверное имеется ввиду конкретный игрок.
 
"ru" "Выгнать игрока:"
"en" "Kick the player:" // Аналогично.
 
"ru" "Подождите окончания текущего голосования"
"en" "Wait until the end of current voting"
 
"ru" "Подождите 5 мин."
"en" "Wait for 5 min."
 
"ru" "... запустил голосование против ..."
"en" "... has started voting against ..."
 
"ru" "Выгоняем ... ( 7 ДА, 3 НЕТ ). Бан: 10 мин."
"en" "... is to be kicked out ( 7 YES, 3 NO ). Ban: 10 min."
 
"ru" "Выгоняем ... ( ПОДТВЕРЖДЕНО ). Бан: 10 мин."
"en" "... is to be kicked out ( PASSED ). Ban: 10 min."
 
"ru" "Недостаточно голосов за бан ... ( 3 ДА, 7 НЕТ )" // Вот тут неправильно писать "против", нужно "за". Голоса в скобочках говорят об этом.
"en" "Not enough votes for kick ... out ( 3 YES, 7 NO )"
 
"ru" "... запустил голосование: ..." // Интересно, что вместо последних точек?
"en" "... started voting: .."
 
"ru" "Вас выгнали голосованием. Бан: 10 мин."
"en" "You have been kicked out by voting. Ban: 10 min."
 
"ru" "... подтвердил голосование" // Непонятно, что значит подтвердить голосование?
"en" "... has confirmed voting"
 
"ru" "... отменил голосование"
"en" "... has canceled voting"
Правки принимаются.
 
Спасибо, в ближайшее время внесу правки.

"ru" "Попросите игрока:" - это относится к панельке: https://zozo.gg/forum/threads/273/page-18#post-6670

"ru" "Недостаточно голосов за бан ... ( 3 ДА, 7 НЕТ )" - здесь именно голоса за кик, а не бан, поэтому фраза выглядит как "Недостаточно голосов против {Ник игрока}", а в скобках уже идет пояснение, сколько каких голосов. Можно было бы сформулировать фразу так: "Недостаточно голосов, чтобы кикнуть {Ник игрока}", но длина сообщений очень важна, и желательно, чтобы предложения были односложными, без знаков препинания, без оборотов. Так их быстрее люди прочитают и поймут, меньше будет загораживать обзор в игре. Поэтому даже фразы на англ. языке лучше не всегда писать по правилам, придерживаться компактности. Н-р, я смотрел переводы разных плагинов, там для обозначения голосования везде используется "vote", а не "voting". Хотя возможно, что я не понял контекста.

"ru" "... запустил голосование: ..." - эта строчка полностью выглядит так: "{Ник игрока} запустил голосование: {Тип голосования, н-р, смена карты}"
 
Выбирал между vote и voting. В конечном счёте всё же взял voting, потому что по статистике Гугла герундий чаще встречается, да и статья в Википедии именно про voting. Самое классное, что перед герундием не нужен артикль -- меньше проблем при переводе :D А когда пишешь vote, то нужно the или a перед ним ставить, в зависимости от контекста.
Комментарий даже от старого варианта остался (не удалил его :()
// Предполагается, что игрок ранее пытался запустить голосование, поэтому the.
-- это было к предыдущему варианту "the vote".

>здесь именно голоса за кик, а не бан
>но длина сообщений очень важна
Тогда я бы написал "Недостаточно голосов за кик".
Мне не нравится вариант "Недостаточно голосов против" потому что в скобках таки против (НЕТ) больше, чем за (ДА), что выглядит противоречиво. Хотя и так всё всем понятно, тащемта.

В том что в играх часто пишут скорее меньше, чем правильнее -- согласен. Например, в одной игре "...player suicided", хотя слова такого нет, правильно писать "...player committed suicide".
 
Нужна помощь с переводом на другие языки.
Код:
"ru" "Нажмите ПКМ (правую кнопку мышки), чтобы бросить гранату!"
"en" "Press Mouse Right Button to throw a grenade!"
 
Нужен перевод на другие языки. В данном случае даже машинный перевод сгодится, т.к. фразы простые.
Код:
"ru" "В ГОЛОВУ!"
"en" "HEADSHOT!"
 
"ru" "УБИЛ!"
"en" "KILL!"
 
"ru" "Вы бьете {ник игрока}"
"en" "You hit {ник игрока}"
 
"ru" "{ник игрока} бьет вас"
"en" "{ник игрока} hit you"
 
"ru" "голова"
"en" "head"
 
"ru" "грудь"
"en" "chest"
 
"ru" "живот"
"en" "stomach"
 
"ru" "левая рука"
"en" "left arm"
 
"ru" "правая рука"
"en" "right arm"
 
"ru" "левая нога"
"en" "left leg"
 
"ru" "правая нога"
"en" "right leg"
 
"Вы бьете {ник игрока}"
"en" "You are hitting {ник игрока}"

"ru" "{ник игрока} бьет вас"
"en" "{ник игрока} is hitting you"
 
Нужна помощь с переводом на другие языки.
Код:
"ru" "{ник игрока} напугал Ведьму"
"en" "{ник игрока} startled the Witch"
 
"ru" "{ник игрока} нанес 1000 HP урона Танку ({ник игрока})"
"en" "{ник игрока} dealt 1000 HP damage to the Tank ({ник игрока})"
 
"ru" "{ник игрока} нанес 1000 HP урона Танку (БОТ)"
"en" "{ник игрока} dealt 1000 HP damage to the Tank (BOT)"
 
"ru" "Танк ({ник игрока}) умер"
"en" "Tank ({ник игрока}) is dead"
 
"ru" "Танк (БОТ) умер"
"en" "Tank (BOT) is dead"
 
"ru" "{ник игрока} убил Ведьму"
"en" "{ник игрока} killed the Witch"
 
"ru" "Награда:"
"en" "Reward:"
 
"ru" "Умер. Венок на могилу"
"en" "Died. Wreath on his grave"
 
"ru" "Ты - классный. Дай ПЯТЬ"
"en" "You are cool. Take FIVE"
 
"ru" "Таблетки"
"en" "Pills"
 
"ru" "Аптечка"
"en" "MedKit"
 
"ru" "100 HP"
"en" "100 HP"
 
"ru" "Пайп Бомба"
"en" "Pipe Bomb"
 
"ru" "Банка Блевоты"
"en" "Vomit Jar"
 
"ru" "Коробка Фейерверка"
"en" "Firework Crate"
 
"ru" "Канистра Бензина"
"en" "Gas Canister"
 
"ru" "Бензопила"
"en" "Chainsaw"
 
"ru" "Гном"
"en" "Gnome"
 
"ru" "Зажигательные патроны"
"en" "Incendiary Ammo"
 
"ru" "Разрывные патроны"
"en" "Explosive Ammo"
 
"ru" "Лазерный прицел"
"en" "Laser sight"
 
"ru" "Подруга Ведьмы"
"en" "Witch's Girlfriend"
 
Back
Сверху